Osoby, które chcą pracować z zespołem TextPartnera na zasadach dorywczych, powinny:
Dokonać wpisu w panelu dostawcy, możliwie najdokładniej opisując własne kompetencje, doświadczenie, rekomendacje oraz warsztat narzędziowy. Do wpisu można dołączać dokumenty, takie jak np. CV, zdjęcie, dyplomy i certyfikaty. Wpis ten można w dowolnym czasie edytować, a także go usunąć.
Po zalogowaniu do panelu dostawcy (przy pomocy łącza otrzymanego podczas rejestracji) należy skorzystać z funkcji „Utwórz umowę”, a następnie, w przypadku akceptacji jej treści, wydrukować ją, podpisać oraz wczytać jej skan jako dokument dostawcy (w menu „Dodaj dokument” proszę wybrać typ dokumentu „Umowy, aneksy, porozumienia, zobowiązania” oraz nadać mu nazwę „Skan umowy”).
Oczekiwać na kontakt ze strony firmy TextPartner. Przed podjęciem stałej współpracy kierownicy projektu prześlą niewielką, odpłatną próbkę, która zostanie poddana weryfikacji i ocenie.
Your documents are safe. TextPartner is an experienced translation vendor, operating in the market since 1997. As an active member of European Language Industry Association, TextPartner is continuously developing to help you achieve your business goals through translated documentation.
Desktop Publishing (DTP)
Your multilingual documents may take one of a hundred formats. Yet, it will be easy for us to prepare them for offset or digital printing as well as for on-line publication.
Software
Open your PDF files in Word or empower your computer with other SolidDocuments software. Visit our on-line shop.
Inżynieria plików
Chcemy być ekspertami w przetwarzaniu plików PDF. Zebrane doświadczenie przedstawiliśmy na konferencji branżowej w Sztokholmie w prezentacji „Tips and Trick on the translation of image text and PDF files”. Równie chętnie doradzimy naszym klientom w kwestii przetwarzania dokumentów trudnych do edycji.