Jak pracujemy?

Materiał, który zlecisz nam do tłumaczenia, zachowa w postaci docelowej układ, styl i funkcjonalność pierwowzoru. Możesz jednak oczekiwać od nas więcej niż tylko poprawnego wykonania standardowych czynności.

W przyjętej przez TextPartner metodologii pod hasłem „tłumaczenie” kryje się kilka zróżnicowanych usług. Nie są one oferowane przez wszystkich ani też w jednakowym zakresie. Zamawiając „tłumaczenie” w TextPartnerze, w rzeczywistości uzyskujesz:

– bezpłatną analizę tekstu i analizę wykonalności projektu,

– integrację formatu dokumentu z procesem tłumaczenia,

– pracę profesjonalnego tłumacza, redaktora oraz kontrolera jakości wg LISA QA Model 3.1,

– opiekę kierownika projektu,

– zasoby techniczne w postaci baz terminologii oraz baz tłumaczenia, które utrzymamy w gotowości do ponownego wykorzystania,

– zabezpieczenie poufności powierzonych materiałów oraz zawartych w nich treści,

– konsultację techniczną w ramach składuusług poligraficznych.

Na Twoje zapytanie ofertowe odpowiemy klarowną i jednoznaczną wyceną, która pozwoli Ci na łatwe porównanie naszej propozycji z innymi ofertami. Unikamy jednak publikowania cennika ze względów praktycznych, między innymi z powodu używania przez nas specjalnego narzędzia stosowanego do analizy materiału oraz ogromnej liczby kombinacji formatów, języków i terminów realizacji. Jeśli nie dysponujesz budżetem na tworzenie list nieścisłości, na procedury reklamacyjne oraz nanoszenie poprawek, z pewnością stać Cię na usługi TextPartnera. My wykonamy naszą pracę ze świadomością, że klient ocenia jakość Twoich produktów i usług poprzez jakość materiałów, które je opisują.

Zachęcamy do bezpłatnego wypróbowania naszej jakości. Po otrzymaniu Twojego zamówienia utworzymy projekt, a po wykonanej pracy prześlemy Ci gotowe pliki wraz ze szczegółowym raportem z wykonanych usług. Gdy dokumenty przeznaczone są do publikacji, możemy zaoszczędzić Twój czas, przygotowując je w naszej drukarni cyfrowej.

Otrzymasz od nas więcej, niż zamówisz!

Zobacz także: zarządzanie jakością, spacer po firmie, zasoby.

×

Professional translations

Your documents are safe. TextPartner is an experienced translation vendor, operating in the market since 1997. As an active member of European Language Industry Association, TextPartner is continuously developing to help you achieve your business goals through translated documentation.

Professional translations

Desktop Publishing (DTP)

Your multilingual documents may take one of a hundred formats. Yet, it will be easy for us to prepare them for offset or digital printing as well as for on-line publication.

Desktop Publishing (DTP)

Software

Open your PDF files in Word or empower your computer with other SolidDocuments software. Visit our on-line shop.

Software

Inżynieria plików

Chcemy być ekspertami w przetwarzaniu plików PDF. Zebrane doświadczenie przedstawiliśmy na konferencji branżowej w Sztokholmie w prezentacji „Tips and Trick on the translation of image text and PDF files”. Równie chętnie doradzimy naszym klientom w kwestii przetwarzania dokumentów trudnych do edycji.

Inżynieria plików